martes, 2 de mayo de 2017


ELLA FITZGERALD EN EL CIELO

Hace ahora poco más de cinco años fallecía en Cracovia Wislawa Szymborska, la excepcional poeta polaca a la que hemos dedicado cuatro programas en Buscando leones en las nubes. En su entierro sonó su canción favorita de Ella Fitzgerald, Black coffee, con la que cerramos la emisión de esta semana, la segunda de la serie dedicada a la extrordinaria figura artística de la cantante de Virginia.

Entre las canciones de nuestra inolvidable invitada, con mucha presencia en esta ocasión de sus recreaciones de standards de los grandes cancioneros norteamericanos, singularmente el de los hermanos Gerswhin y el de Cole Porter, podéis escuchar textos sobre la propia Ella, sobre su música, sobre su vida y su trayectoria artística entresacados de artículos y reportajes diversos, así como reflexiones y comentarios de otros músicos y de la misma intérprete.

Sus autores son Teresa Amiguet, Giuseppe Videtti, Luca Sofri, Stuart Nicholson, Tim Sendra y Alfonso Cardenal, de los músicos Ira Gershwin, Frank Sinatra, y Jimmy Rowles y la citada Wislawa Szymborska, de la que os ofrezco, como emocionante colofón al programa, el poema Ella Fitzgerald en el cielo, que dedicó a la cantante.


Ella Fitzgerald en el cielo (traducción de Gerardo Beltrán y Abel A. Murcia Soriano)

Le rezaba a Dios,
le rezaba ardientemente,
para que hiciera de ella
una feliz chiquilla blanca.
Y si ya es tarde para esos cambios,
pues al menos, Mi Señor, mira cuánto peso
y quita de aquí como poco la mitad.

Pero el misericordioso Dios dijo No.
Simplemente puso la mano en su corazón,
le miró la garganta, le acarició la cabeza.
Y cuando todo haya pasado—añadió—,
me llenarás de júbilo viniendo a mí,
mi alegría negra, mi tonel cantarín.

No hay comentarios: